2005年01月12日

ここぞとばかりにセミコロン

原文:

「まぁ、それでも、彼女たちといれば勉強もはかどるし、俺にとって有意義な時間になっている。」

本文より☆

"However, my studies make good progress when we study together,
so I guess it's time well spent."

(70頁8行目)

りょうかバージョン♪
"However, my studies make good progress when we study together;
I guess time is well spent."



解説:

これはセミコロンを使ってみるのに良い例文だと思います☆

ではここで、セミコロンとは何かというおさらいを♪
セミコロンは「カンマよりも強いがピリオドよりは弱い」ものです。
…なんだかジャンケンのようですね。(笑

要するに「内容が共通している2つの文を接続詞抜きで結ぶ」のが
セミコロンだと覚えておけば(たぶん)簡単です☆

それから、"so, i guess it's time well spent"で"it"は必要ありません。
当然のことですが、必要ないものは入れないほうがシンプルでスマートです☆

ryorca at 23:39│Comments(2)TrackBack(0)もえたん 

トラックバックURL

この記事へのコメント

1. Posted by ake   2005年01月19日 19:54
> セミコロンは「カンマよりも強いがピリオドよりは弱い」ものです。
ちょっと目からうろこ。

前の文の意味を言い換えかつ言い足した文をつなぐ記号と思ってました。
たしかにカンマでも同じ機能もつときあるな...
はじめまして英会話ポッポです。ネタ日記と英会話教材の紹介をしとります。朝スクワットすると体が温まりますね。この時期にはいいと思います。まだはじめたばかりで挫折しそうだったのですが。何人かワタクシャのブログにコメントをもらいましてもう少しがんばろうと思う今日この頃です。

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔