2005年03月12日
トラックバックURL
この記事へのコメント
1. Posted by yashi 2005年03月12日 22:00
ティーバック?
ティーパックでは…。
ちょっと、ドキドキ(失礼)
ティーパックでは…。
ちょっと、ドキドキ(失礼)
2. Posted by りょうか 2005年03月13日 01:37
ティーバックは間違いなのかな?
3. Posted by ダイアモンド 2005年03月14日 12:22
pack か bag でしょうね、あれは。backではないと思われ。
でもどっちなんだろ。
でもどっちなんだろ。
4. Posted by りょうか 2005年03月14日 12:36
bagのこともバックってゆうもん。
5. Posted by yashi 2005年03月14日 14:16
細かいところ突っ込んじゃって、ごめんなさい。
結局、僕が間違っていたようです。
調べてみると、正確にはtea bagで、tea packではないようです。
で、日本ではなぜか、ティーパックという言葉が広まってしまったみたい。
そして、バッグはバックでもOKのようです。
参考までに、スペースアルクの日本語Q&Aへリンク。
『「ベッド」を「ベット」と発音してしまう。どうしたらいい?』
http://home.alc.co.jp/db/owa/jpn_npa?stage=2&sn=260
そういうわけで、失礼しました…。
あと、僕もカフェで3時間ぐらい粘ることはあるので、そのへんも気になさらなくて結構では(笑)。
結局、僕が間違っていたようです。
調べてみると、正確にはtea bagで、tea packではないようです。
で、日本ではなぜか、ティーパックという言葉が広まってしまったみたい。
そして、バッグはバックでもOKのようです。
参考までに、スペースアルクの日本語Q&Aへリンク。
『「ベッド」を「ベット」と発音してしまう。どうしたらいい?』
http://home.alc.co.jp/db/owa/jpn_npa?stage=2&sn=260
そういうわけで、失礼しました…。
あと、僕もカフェで3時間ぐらい粘ることはあるので、そのへんも気になさらなくて結構では(笑)。
6. Posted by りょうか 2005年03月14日 14:40
いいじゃん。くだらないことでとことん議論。そうゆうの好きよ。無駄で。(笑
真面目な話。
ちっちゃい「ッ」の後の濁音は無くてもいいと思います。
ネイティブでも、あんまし正確に発音してないし。
普通に聞こえたように捉えたらいんじゃないかな?
アボカドも、アボガトでもいいと思う。そう聞こえるんだもの。
真面目な話。
ちっちゃい「ッ」の後の濁音は無くてもいいと思います。
ネイティブでも、あんまし正確に発音してないし。
普通に聞こえたように捉えたらいんじゃないかな?
アボカドも、アボガトでもいいと思う。そう聞こえるんだもの。